2.10.2017/ 03.10.2022
Wie in der polnischen Sprache erst aus einem Mädchen eine Dienstmagd, eine Jungfrau und dann eine Hure wurde.
Im Polnischen hängen die Wörter für Jungfrau, Mädchen und Hure zusammen:
dziewica – Jungfrau
dziwka/dziewka (ehemals) – Hure
dziewczyna – Mädchen.
Das Wort “dziewka” bezeichnete zuerst: eine junge Frau, Putzfrau, Dienstmagd, einfache Frau
Danach kam es zu einer negativen Bedeutung: unverheiratete Frau, eine leichte Frau. Das Wort “dziewka” (Hure) sollte das Gegenteil von der “dziewica” (Jungfrau) sein.
Im 19. Jahrhundert: Umwandlung von dziewka -> dziwka.
Dziewczyna (poln. Mädchen) ist die Verkleinerung des Wortes dziewka (poln. Hure), das zunächst die Bedeutung einer Dienstmagd auf dem Land hatte, dann auch Prostituierte.
Quellen:
“dziewka” im Wörterbuch der polnischen Sprache (Slownik jezyka polskiego)
“dziewica” im Wörterbuch der polnischen Sprache (Slownik jezyka polskiego)
“dziewczyna” im Wörterbuch der polnischen Sprache (Slownik jezyka polskiego sjp.pwn.pl)